Per quanto dobbiamo parlare di consigli di riforma e ridicole politiche commerciali?
How long can we talk of reforming councils and ridiculous trade policies?
far indebitare una nazione o corrompendo o sfruttando l'imprudenza del leader di quella nazione, per imporre condizioni e politiche di riforma strutturale che spesso consistono in:
Put a country in debt you divide is own in disgression, or through corrupting the leader of that country, then impose "conditionalities" or "structural adjustment policies" often consisting of the following.
Con l'adozione del pacchetto di riforma sulla protezione dei dati si assicurerà che norme uniformi e aggiornate disciplinino il trattamento dei dati personali in tutta l'Unione.
The adoption of the data protection reform package will ensure that the processing of personal data is governed by uniform, up-to-date rules throughout the Union.
La Commissione europea ha adottato oggi il suo programma di riforma del mercato delle telecomunicazioni più ambizioso degli ultimi 26 anni.
The European Commission has adopted its most ambitious plan in 26 years of telecoms market reform.
Gli Stati membri devono tener conto delle conclusioni dell'esame approfondito nei loro programmi di riforma per l'anno successivo.
Member States subject to an In-Depth Review are requested to take the findings into account in their National Reform Programmes and their Stability and Convergence Programmes.
La Commissione raccomanda quindi di concedere al paese lo status di paese candidato una volta completate le principali misure di riforma della giustizia e della pubblica amministrazione e ultimata la revisione del regolamento parlamentare.
This leads the Commission to recommend candidate status subject to completion of key measures in the areas of judicial and public administration reform, and parliamentary rules of procedures being revised.
I Programmi nazionali di riforma contengono l’agenda degli Stati membri per le riforme strutturali e misure per promuovere la crescita e l’occupazione e procedere verso il conseguimento degli obiettivi di Europa 2020.
The NRPs set out Member States' agendas for structural reform and measures to boost growth and jobs and move towards the achievement of the Europe 2020 targets.
Il 1° gennaio 2007 la Commissione ha predisposto un meccanismo di cooperazione e verifica (MCV) per valutare il rispetto degli impegni assunti dalla Bulgaria in materia di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
On 1 January 2007, the Commission established a Cooperation and Verification Mechanism to assess the commitments made by Bulgaria in the areas of judicial reform and the fight against corruption.
Le carenze in termini di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione sono fonte di serie preoccupazioni per la stragrande maggioranza dei bulgari.
This report assesses the progress made by Bulgaria in the core CVM areas of judicial reform, anti-corruption work, and the fight against organised crime.
L'UE sostiene il programma di riforma del settore sanitario in India incentrato sul miglioramento dei sistemi e dei servizi sanitari, in particolare quelli dedicati alla salute riproduttiva.
The EU is supporting India's health sector reform agenda focused on improving health systems and services, in particular reproductive health services
Il 1° gennaio 2007 la Commissione ha predisposto un meccanismo di cooperazione e verifica (MCV) per valutare il rispetto degli impegni assunti dalla Romania in materia di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
Background On 1 January 2007, the Commission established a Cooperation and Verification Mechanism to assess the commitments made by Romania in the areas of judicial reform and the fight against corruption.
Sottolinea quanto siano necessari l'inclusività e il dialogo nel processo di riforma e seguirà attentamente l'attuazione delle riforme stesse. 4.
It underlines the need for inclusiveness and dialogue in the reform process, and will closely follow the implementation of these reforms.
Data l’applicazione, nel complesso limitata, delle raccomandazioni specifiche per paese nel 2016, è necessario un maggiore impegno di riforma da parte di tutti i paesi dell’area dell’euro nel 2017.
Against the background of overall limited implementation of country-specific recommendations in 2016, greater reform effort is necessary in all euro area countries in 2017.
Il 30 aprile 2018 l'Ungheria ha presentato il programma nazionale di riforma 2018 e il programma di convergenza 2018.
On 13 April 2018, Finland submitted its 2018 National Reform Programme and its 2018 Stability Programme.
La relazione può essere parte dei programmi nazionali di riforma di cui alla raccomandazione 2010/410/UE del Consiglio, del 13 luglio 2010, sugli orientamenti di massima per le politiche economiche degli Stati membri e dell’Unione (28).
The report may form part of the National Reform Programmes referred to in Council Recommendation 2010/410/EU on broad guidelines for the economic policies of the Member States and of the Union.(29)
Si osservano progressi anche in termini di riforma del sistema giudiziario.
Similarly, progress has been made with the reform of the judicial system.
Molte persone in questa stanza... non avrebbero mai creduto che potesse scegliere questo tipo di riforma politica.
A lot of people in this room... would've never believed that he'd go for this kind of political reform.
Il Consiglio di Riforma Nazionale (NRC) ha approfittato di questa instabilita' e ha preso il potere con la forza per ristabilire il dominio dell'UPC.
The National Reformation Council took advantage of this instability and militarily seized power to restore UPC dominance.
L'accordo preliminare odierno copre la maggior parte del pacchetto di riforma in materia di politica regionale.
Today's preliminary agreement covers most of the reform package for Regional Policy.
A tal fine, l'Unione europea persegue un ampio programma di riforma finanziaria a integrazione delle più generali riforme economiche e di bilancio.
The EU has been pursuing a comprehensive programme of financial reform in this context, complementing broader fiscal and economic reform.
Le carenze in termini di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione sono fonte di preoccupazione per la stragrande maggioranza dei rumeni.
The Commission invites Romania to pursue and consolidate progress on its recommendations on the reform of the judiciary, integrity and the fight against corruption.
Gli Stati membri saranno invitati ad adottare strategie globali basate su questo quadro entro la fine del 2012 e per la loro attuazione attraverso i loro programmi nazionali di riforma.
Member States will be invited to adopt comprehensive strategies based on this framework by the end of 2012 and to implement them through their national reform programmes.
Un accenno di riforma e gia' sente il rumore della ghigliottina.
One whiffof reform and she hears the rattle of the guillotine.
Ha altresì valutato il programma di convergenza 2018, il programma nazionale di riforma 2018 e il seguito dato alle raccomandazioni rivolte all'Ungheria negli anni precedenti.
It has also assessed the 2018 Convergence Programme, the 2018 National Reform Programme and the follow-up given to the recommendations addressed to the United Kingdom in previous years.
Bruxelles, 12 ottobre 2011 – La Commissione europea ha presentato oggi un progetto di riforma della politica agricola comune (PAC) prevista dopo il 2013.
Brussels, October 12, 2011 - The European Commission has today published its plans to reform the Common Agricultural Policy (CAP) after 2013.
Lo studio è stato finanziato dalla Commissione come parte della sua opera di riforma del sistema dell’IVA in Europa e della più ampia campagna di lotta contro l’evasione fiscale.
The study was funded by Commission as part of its work to reform the VAT system in Europe, as well as its wider campaign to clamp down on tax evasion.
Gli aiuti erogati all’Autorità palestinese intendono contribuire all’attuazione del piano di riforma e sviluppo palestinese, presentato da tale Autorità alla conferenza dei donatori svoltasi a Parigi nel dicembre 2007.
Aid to the Palestinian Authority is provided to support the implementation of the Palestinian Reform and Development Plan (PRDP), presented by the PA at the donor conference in December 2007, held in Paris.
La Commissione intende creare un meccanismo per la cooperazione e la verifica dei progressi in materia di riforma giudiziaria e di lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata.
The Commission will set up a mechanism for cooperation and verification of progress in the area of judicial reform, fight against corruption and organised crime.
Questo aiuta gli Stati membri a rispettare i loro impegni di riforma e di bilancio rendendo così più solida l'Unione economica e monetaria nel suo complesso.
This helps Member States deliver their reform and budgetary commitments, while making the Economic and Monetary Union more robust.
Gli eventi di queste ultime settimane hanno rimesso in discussione i progressi compiuti dal 2007 a livello di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
They need to be seen together as part of a broad, long term reform of the judicial system and the fight against corruption.
Per alcuni paesi gli elevati premi di rischio non sempre sono giustificati e possono essere disconnessi dai fondamentali dell'economia e dagli sforzi di riforma - e non esagero quando mi esprimo in questi termini.
The high risk premia for some countries are not always justified and can be disconnected from economic fundamentals and reform efforts – and I speak mildly when I speak in those terms.
Alcuni di questi sviluppi non sono indicati nel pacchetto SES II+, anche se sono ad esempio esaminati in sede di riforma della convenzione di Eurocontrol, ma sono nondimeno importanti.
Some of these developments are not being addressed in the SES 2+ package, but for example in the discussions now under way on the reform of Eurocontrol's convention, but they are important nonetheless.
Hanno altresì convenuto di assumere impegni più specifici e misurabili in ciascuno dei settori contemplati dal Patto e di riferire sui progressi nei rispettivi programmi nazionali di riforma.
They also agreed to take more specific and measurable commitments in each of the areas covered by the Pact and to report on progress in their National Reform Programmes.
La proposta odierna, che costituisce l'ultimo elemento del pacchetto di riforma in materia di brevetti, rappresenta una buona notizia per quanto perseguono l'innovazione in tutta Europa, in particolare le piccole imprese.
Today's proposal – the last element of the patent reform package - is good news for innovators across Europe, in particular small businesses.
Essi hanno chiesto al Commissario varie domande, includendo la sua visione personale dell’Unione Europea e la sua opinione sui progetti di riforma educativa in Bulgaria.
They asked the Commissioner various questions, including her vision of the European Union and her opinion on the education reform plans in Bulgaria.
La riunione, durata un giorno intero, ha dimostrato la solidarietà degli Stati membri e delle organizzazioni internazionali nei confronti della Grecia nel processo di riforma in corso.
The full day meeting demonstrated the solidarity of Member States and international organisations with Greece during the current reform process.
Programmi nazionali di riforma — Tutti gli Stati membri presentano alla Commissione un Programma nazionale di riforma ad aprile/maggio, dopo il Consiglio europeo di marzo.
National Reform Programme (NRP) – All Member States submit in April/May an NRP to the Commission following the March European Council.
Quali erano i ruoli dell'abolizione e dei movimenti di riforma?
What were the roles of abolition and reform movements?
È un gruppo di cittadini impegnati che ha scritto un rapporto di 325 pagine molto dettagliato in risposta alla richiesta di commenti della SEC sulla legge di riforma finanziaria.
It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill.
Infine, il decreto di riforma della FDA è stato approvato un paio di anni fa e diceva che chiunque conduca un esperimento deve pubblicare i risultati di quel test entro un anno.
And then finally, the FDA Amendment Act was passed a couple of years ago saying that everybody who conducts a trial must post the results of that trial within one year.
Quindi hanno sviluppato un sito, quello che stiamo annunciando oggi, che ci consente di riunire elettori a cui interessa questa idea di riforma.
And so they developed a platform, which we are announcing today, that allows us to pull together voters who are committed to this idea of reform.
Ma se le persone che ho incontrato erano meno amareggiate di quanto pensassi per il fatto di essere in prigione, erano anche meno entusiaste di quanto mi aspettassi riguardo al processo di riforma avviato nel loro paese.
But if the people I met were less bitter than I'd anticipated about being in prison, they were also less thrilled than I'd expected about the reform process going on in their country.
Sto ricevendo telefonate dai giornalisti che mi dicono: "Ethan, sembra che i soli due temi che stanno politicamente avanzando in America al momento siano la legge di riforma della marijuana e il matrimonio gay.
I'm getting all these calls from journalists now who are saying to me, "Ethan, it seems like the only two issues advancing politically in America right now are marijuana law reform and gay marriage.
Quando parliamo di riforma del diritto penale, di solito ci concentriamo su pochi punti, ed è di questo che vi voglio parlare oggi.
When we talk about criminal justice reform, we often focus on a few things, and that's what I want to talk to you about today.
Quando parliamo di riforma del sistema penale, Noi, come società, ci concentriamo su tre cose:
When we talk about criminal justice reform, we, as a society, focus on three things.
Sappiamo tutti che ogni tipo di riforma effettiva di istruzione, ricerca, sistema sanitaro o difesa, ha bisogno di 10-15 o forse 20 anni prima che funzioni.
We all know that any kind of effective reform of education, research, health care, even defense, takes 10, 15, maybe 20 years to work.
Un altro regolamento ha creato un programma di riforma che assume ragazzacci nella sicurezza.
Another settlement created a reform program that hires local bad boys as security.
Non è stato ancora prodotto un singolo esempio di riforma.
Not a single example of reform has been produced yet.
4.8042371273041s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?